
歸根到底,是因為英語發(fā)音根本就不標準,一口不標準的英語如何又能與他人進行正常的交流呢?初學英語時,這種情況是正常的,你不能一下子就說得地道,小孩子咿呀學語,也不是一下子就準確的,所以在潛移默化的情況下孩子就養(yǎng)成了很多不標準的英語習慣。但是發(fā)音確實英語學習十分重要的一個因素,正確的發(fā)音能夠增強孩子的信心,能夠幫助他更容易的記住單詞,更能夠增強孩子的閱讀能力和聽力能力。因此,不標準的發(fā)音大大增加了孩子學習英語的難度。最后,英語學習感到十分枯燥??菰?興趣是的老師,如果英語學習對于你的孩子來說是十分枯燥無趣的,那可想而知,要把這門學科學好,能夠講出一口流利的英語將會是一件多么艱難的事情。
那么我們應該怎樣來提高自己的英語口語呢?在這里我為大家介紹幾個行之有效的方法。
很多學生會覺得英語學習很枯燥,所以一個很好的方法就是利用美劇英劇來學習,既有趣又可以學到地道的英語。那么怎樣行之有效地看美劇呢?.首先是裸聽至上原則大部分長期觀看美劇的學生,特別是糾結于聽說沒有提升的,問題的主要癥結是過分依賴中文字幕,精力大部分都放在劇情上了。
毫不夸張的說,所有的美語臺詞都變成背景音樂了,就過了一遍耳朵,根本沒走心。當你在跟著劇情樂呵呵的時候,提升語感的機會也就過去了。所以首先要弄明白你看美劇的目的,如果你是想借此提高自己的英語水平,首先看片純消遣的心態(tài)不可有,更要拋棄對于中文字幕的依賴。當然每個學生水平不盡相同,這個方法執(zhí)行起來不能一刀切,水平較好的學生可以盡量靠自己的聽力水平去理解,可以聽懂的就不要看字幕,如果遇到一定障礙的,可以退而求其次,看看英文字幕,實在看不懂的再去參考中文字幕。水平一般的學生則可以先盡量依賴英文字幕,遇到困難再去參考中文字幕。
糾正發(fā)音
很多學生口語發(fā)音不太好的原因之一就是發(fā)音有問題。特別是在發(fā)清輔音的時候,中國人并不擅長說”thank you",因為"thank you"并不是"3q",th音是舌頭是貼在牙齒上的,很多同學都是在發(fā)3q的音。改正的方法很簡單,遇到詞語比如think,thought這種;注意thought和sought的發(fā)音,如果你一直把thought發(fā)成sought,恭喜你,你發(fā)音的改善空間很大。還有詞語例如with,fifth,單詞結尾的th也是要把舌頭貼在牙齒上。以上的例子比如thank you,thirteen最簡單的方法就是把舌頭夾在牙齒中發(fā)出很夸張的th音。久而久之養(yǎng)成習慣你就可以跟外國人自然地發(fā)th音了。
這是有規(guī)律可循的,輔音元音碰在一起那又是另外的發(fā)音規(guī)則,自己多跟著oxford詞典的發(fā)音慢慢的練習。如果發(fā)現你一直錯誤發(fā)音很多基本詞語,你就要多多練習,oxford字典上的發(fā)音是我覺得最清晰的,又不會發(fā)音的可以上這個網自己查找練習。當然單詞放到句子里說就是另一個大問題了,這就是語調。
另一個常見的發(fā)音問題是語調。這個也非常重要,英語是一門很難被識別的語言,別人聽不懂你講話很正常,單詞和句子的語調非常重要,這個沒有捷徑,只能靠多看多聽多讀(方法下面會介紹),每天練習半小時的話,幾個月基本可以講像樣了,但一般人至少要這樣練個七八年(這個不夸張)才能達到外國人的水平。當然你每天多花點時間就不一樣了。培養(yǎng)詞匯量比培養(yǎng)語調簡單多了,但是也辛苦很多。
練聽力的方法是聽寫,培養(yǎng)語調的方法是跟著外國人講話,例如,可以利用BBC的6 minutes English每天跟著主持人一起慢慢地說,這個節(jié)目是基于一小段外國人的日常對話,遍是慢速,你可以跟著念,然后是主持人講解這段對話,你也可以跟著他一起念,之后是快速,你再跟著快速說一遍就大功告成。當你能跟著第二遍對話流利無差地說一遍以后,就可以開始聽下一個了。這個節(jié)目語速適中,而且主持人是“標準英國口音。不用擔心學習資源的問題,還有很多其他的BBC的節(jié)目可以利用,自己尋找,練習就行了。youtube和一些國外的英文學習網站上也有很多不錯的材料,自己多琢磨琢磨吧。
對于進階學者:直接上italki騷擾外國人就行了,不知道這是什么的話去百度。語調非常重要,好語調和發(fā)音可以讓你的英語非常的容易被識別。我對初學者的建議:英語講得越慢越標準,你以后進步就會越來越快,千萬,千萬不要一開始講得很快,玩什么連讀跳音節(jié)什么的,千萬不要學rap里的人講英語。
總而言之,根據自己的水平調節(jié)裸聽、依賴英文字幕聽和依賴中文字幕聽的比例,當然原則是盡量往裸聽的比例上靠,這樣可以化聽力對于語感累計的效果。其次是,內容可控原則當然,看美劇也并不是要全部聽懂,很多同學可能看完上面的建議就一句話一句話去對劇本了,其實不然,我們上面說的盡量裸聽的方法也主要是指涉及日常表達、情感表達或者觀點意見表達等方面的內容。如果遇到一些類似專有名詞,文化社會差異等很難理解的點,則不需要去糾結,還是以自己能力范圍之內能聽懂的為主。筆者也做過一些美劇字幕組的高級顧問,說實話,這個世界上沒有可以準確翻譯的人,語言和文化的差異是無法逾越的,有些內容只能意會,不能言傳。
整理美劇筆記也是很重要的,因為美劇能夠幫助我們很多,這也是最重要的美劇使用建議。在此借用大家耳熟能詳的一句高中老師名言,好頭腦不如爛筆頭,雖然句子老,但理不糙,的確如此。要說以上兩種原則可能很多人在實踐中也基本會涉及,但還是糾結于效果的話,那根本就在于輸出了,很多人忽略了聽力輸入可轉化為實際運用點的比率是非常低的,不像閱讀和詞匯訓練,轉化率相對還是比較高的。而且聽力輸入的遺忘率也是很高的,可能你在某個時刻學到一個非常好用的表達,如果沒有進一步加深印象,可能在這部戲結束的時候你已經忘了。所以如何加強美劇素材實際轉化,則是重中之重。
以上就是廣州美聯英語為大家整理出的內容,幫助大家進一步的去學習,想了解更多信息,請聯系我們在線客服。